Главная - Как заполнить анкету - Как заполнить анкету на визу в Бельгию?

Инструкция по заполнению анкеты на визу в Бельгию

В данной статье мы детально расскажем и покажем, как заполнить новую анкету на визу в Бельгию.

Ссылки по теме
Входим в профиль

Переходим на сайт Системы приема заявлений на визу в Бельгию.

Если у Вас есть профиль, вводим логин и пароль. Если Вы новый пользователь, регистрируемся. Нажимаем на «Not registered yet»:

Вводим данные заявителя:

  • Имя
  • Фамилия
  • Адрес электронной почты
  • Подтверждение адреса электронной почты
  • Выбираем язык: Английский, Голландский или Французский
  • Проходим незамысловатую капчу и подтверждаем, что мы не робот.
  • Жмем на «Register»

Система сообщает, что нам на почту было выслано письмо с инструкцией по активации профиля и созданием пароля для входа.

Если Вы не получили письмо, проверьте ящик со спамом. Адресат noreply@VisaOnWeb.Diplomatie.be

В полученном письме пройдите по ссылке. Ссылка активна в течение 24 часов. По истечение этого времени Вам необходимо создать новый запрос на регистрацию в Системе.

Задаем пароль для своего профиля и проходим еще одну проверку капчи.

Поздравляем, Ваш профиль создан. Жмем на «Go to login»

Заходим в профиль. Вводим логин и пароль и нажимаем на «Log me in»:

В верхнем левом углу в разделе «Applications» (заявления) выбираем «New application» (новое заявление)

belgium_app_8

Приступаем к заполнению

Раздел Basic information (основная информация)

  • Internet number — нам присваивается номер заявления. По этому номеру есть возможность сохранять и восстанавливать визовые запросы.
  • Language for decision Belgian authorities — Выбираем язык, на котором, в случае необходимости, с Вами свяжется Посольство: Unimportant (не важно) — язык по умолчанию;
  • Location for lodging your application (место подачи заявления) — выбираем Визовый центр ТЛС Контакт (в нашем случае в Москве);
  • Family member of EU, EEA or CH citizens … — если заявитель является членом семьи гражданина ЕС, ЕЭЗ и Швейцарии, ставим галочку.

Раздел Applicant information (Данные заявителя)

Personal data (персональные данные)

1. Surname (фамилия) — указываем фамилию по загранпаспорту.

2. Surname at birth (фамилия при рождении) — указываем иные фамилии (например, девичью фамилию), к кому применимо.

3. First name (имя) — указываем имя по загранпаспорту. Отчество указывать не нужно.

4. Date of birth (дата рождения) — указываем цифры в соответствующих графах анкеты (день / месяц / год).

Extended minor (расширенная анкета для несовершеннолетнего заявителя) — если заявитель является несовершеннолетним, то ставим галочку. В дополнительных графах анкеты необходимо будет указать данные родителя/опекуна.

Судя по описанию, дополнительно галочку так же ставим для заявителей с врожденными умственными отклонениями, находящийся под постоянной опекой родителей/опекунов.

В нашем случае, к нам это не применимо, галочку не ставим.

5. Place of Birth (место рождения) — место рождения указываем в точном соответствии с соответствующей графой заграничного паспорта. Если написано, например, «Московская обл.», можете написать либо полностью латиницей «Moskovskaya obl.», либо по-английски«Moscow region»– не принципиально. В нашем случае «Москва», а значит, «Moscow».

6. Country of birth (страна рождения) — всем, рожденным в СССР, указываем «Russian Federation», так как «USSR» или «Soviet Union» попросту нет в списке стран.

7. Current nationality (гражданство в настоящее время) — указываем нынешнее гражданство. В нашем случае это Россия, а значит, «Russian Federation».

7. Nationality at birth, if different (гражданство при рождении, если отличается от нынешнего гражданства) — если бы в списке стран был бы СССР, то тут нужно было именно это и выбрать (тем, кто родился в СССР), а поскольку мы уже ранее выбрали «Россия», как страну рождения, то здесь ничего иного указывать не нужно.

8. Sex (пол) — указываем пол заявителя. Также возможно выбрать неопределенный пол (Unidentified).

9. Marital status (семейное положение) — выбираем из списка. Обратите внимание, если Вы были официально женаты и развелись, то Вы не можете указать статус «холост / не замужем», необходимо указывать «разведен (-а)».

11. National identity number, where applicable — данный пункт не обязателен к заполнению, мы его, как правило, не заполняем.

Other nationalities — если применимо, добавьте информацию о иных имеющихся гражданствах.

Minor information (доп. информация для несовершеннолетних)

Если заполняется анкета для несовершеннолетнего заявителя, то необходимо поставить галочку в «Extended minor» после 4-го пункта анкеты. При этом активируется дополнительный подраздел анкеты (пункт 10 анкеты). Для совершеннолетних заявителей данный пункт заполнять не нужно. Если Вы его видите, значит, надо снять галочку с Extended minor.

10. Relation type (степень родства) — выбираем либо родитель («Parental authority»), либо официальны опекун («Legal guardian»).

Если родитель, либо опекун сопровождают несовершеннолетнего в поездке, то необходимо поставить галочку в поле «Accompanies the minor».

10. Surname (фамилия) — указываем фамилию родителя/опекуна.

10. First name (имя) — указываем имя родителя/опекуна. Отчество указывать не нужно.

10. Nationality (гражданство) — указываем гражданство родителя/опекуна.

10. Sex (пол) — указываем пол родителя/опекуна.

Home address (домашний адрес) — если родитель/опекун проживает по тому же адресу, что и несовершеннолетний заявитель, ставим галочку в «Same address as the applicant address» (тот же адрес, что и у заявителя). Если адрес иной, то галочку не ставим и указываем подробно адрес проживания (страна, город, индекс, улица, номер дома-квартиры).

10. Telephone number и E-mail — указываем контактный телефон и электронную почту родителя/опекуна.

Возможно добавить информацию о втором родителе поставив галочку в поле «Second parent of the minor».

Travel document (загранпаспорт)

12. Document type (тип документа) — выбираем обычный загранпаспорт, т.е. «Ordinary passport».

13. Document number (номер документа) — указываем номер загранпаспорта. Если у Вас паспорт старого образца, и в номере есть значок «№», то можете его не указывать вообще.

14. Date of issue (дата выдачи) — указываем в формате дд/мм/гггг.

15. Valid until (действителен до) — указываем в формате дд/мм/гггг.

16. Issued by (орган, выдавший паспорт) — Указываем, кем выдан заграничный паспорт: выбираем страну из списку и указываем орган, выдавший паспорт: ФМС = FMS, УФМС = UFMS, ОУФМС = OUFMS, МИД России = MID ROSSII и т.д.

16. Issuing country (страна, выдавшая паспорт) — выбираем из списка страну, выдавшую паспорт.

Раздел Home address (адрес проживания)

Указываем адрес фактического проживания. Именно тот адрес, где Вы прямо сейчас проживаете. Если Вы прописаны по другому адресу, не важно. Это особенно касается тех, кто зарегистрирован в другом регионе России, но, например, снимает квартиру в Москве или Подмосковье. Консульство не будет писать Вам писем, но им необходимо понимать, где Вы прямо сейчас проживаете. Более того, у Вас вообще может не быть прописки, но Вы же проживаете где-то. Вот именно этот адрес и интересует Консульство.

19. Street (улица) — указываем транслитом.  No (номер дома, корпуса, квартиры и т.п.) — достаточно указать через тире.

19. Postal code (индекс) — желательно указать индекс.

19. City (город) — указываем город проживания. Если у Вас областной город, то крайне желательно указать и область. Например: «Kolomna, Moscow reg.».

19. Country (страна) — Страна проживания.

19. Telephone number (номер стационарного телефона) — если желаете, можете указать, например, домашний или рабочий номер. Мы, как правило, не указываем номер стационарного телефона.

19. Mobile number (номер мобильного телефона) — крайне желательно указать номер мобильного телефона. Этот пункт мы заполняем всегда. Нередко Консульство контактирует с заявителями по тому или иному вопросу (не всегда это связано с отказом или иными «страшными вещами»), нередко им необходимо что-либо уточнить по заявлению. Не стоит этого бояться. Стоит бояться, если сотрудник Консульства до Вас не дозвонится…

19. E-mail (адрес электронной почты) — укажите адрес своей электронной почты.

Residence permit (разрешение на пребывание)

Опциональный раздел предназначен для иностранных заявителей, планирующих подать документы на территории России. Иностранный гражданин имеет право на такую подачу, если он долгосрочно пребывает в России (разрешение на работу, рабочая виза, патент, длительный трудовой договора, вид на жительство и т.д.). В данном разделе необходимо указать документ, на основании которого иностранных гражданин пребывает в России.

В случае с заявителями-гражданами России данный раздел заполнять не нужно вовсе.

18. Document number (номер документа) — указываем номер разрешения на работу / визы / патента / вида на жительство и т.п.

18. Valid till (действителен до) — указываем дату окончания действия документа в формате дд/мм/гггг.

В нашем примере ничего не заполняем, поскольку заявитель — гражданин России.

Раздел Current occupation (занятость в настоящее время)

21. Current occupation (занятость в настоящее время) — выбираем из списка наиболее подходящее нам. Поскольку в нашем примере мы имеем дело с менеджером, то мы выбрали из списка вариант «Рабочий (в частной компании)» («Employee (private business)»).

22. Type (тип) — присваивается автоматически.

22. Name (название компании-работодателя / учебного заведения и т.п.) — указываем название компании, где работаем или название учебного заведения, если учимся.

22. Street (улица) — название улицы.  No (номер дома) — номер дома.

22. Postal code (индекс) — указываем почтовый индекс.

22. City (город) — указываем город.

22. Country (страна) — указываем страну.

22. E-mail (адрес электронной почты) — желательно указать адрес электронной почты. Возможно указать общий адрес из разряда «info@…».

22. Telephone number (номер телефона) — крайне желательно указать реально работающий номер телефона. Нередко сотрудники Консульства связываются с работодателем для проверки правильности данных.

Раздел Travel information (информация о поездке)

Travel data (данные о поездке)

Visa type (тип визы) — выбираем тип визы:

  • А: Airport transit (Аэропортный транзит);
  • С: Short stay (Краткосрочная виза, имеется ввиду пребывание до 90 дней из каждых 180 дней — туризм, командировка и т.п.);
  • D: Long stay (Долгосрочная виза, имеется ввиду пребывание более 90 дней — работа, учеба и т.п.).

Говоря «Краткосрочная» и «Долгосрочная» виза, не подразумевается фактическая «календарная» длительность визы, а подразумевается количество дней возможного нахождения в стране, выжавшей визу. Согласно шенгенскому законодательству, краткосрочная шенгенская виза типа «С» может быть выдана на срок до 5 лет. Пребывание в Шенгене по ней возможно не более 90 дней  из каждых 180 дней.

В нашем случае мы запрашиваем туристическую визу на 5 лет, поэтому выбираем тип визы «С». Запросить визу по максимуму нам никто не запрещает, но и гарантии одобрения нет.

23. Main purpose(s) of the journey (основная цель поездки) — указываем цель поездки. В нашем случае — туризм. Выбираем его из списка.

  • Или «Commercial (with invitation)», или «Commercial event, trade fair», или «Conference, colloquium» — для деловой визы
  • Private invitation — частная виза по приглашению от резидента Бельгии.

23. Additional information on the purpose of travel — если необходимо, укажите дополнительную информацию о цели поездки.

25. Member State(s) of destination (Страна(ы) конечного следования) — указываем страну, у которой запрашиваем визу. Выбираем из списка «Belgium».

26. Member State of first entry (Первая страна, через которую предполагается въезд) — если Вы летите прямым рейсом «Россия — Бельгия», то здесь необходимо выбрать из списка «Belgium». Представим, что наш заявитель летит в Брюссель (Бельгия) с пересадкой в Риге (Латвия), потому что так дешевле. В этом случае в качестве страны первого въезда мы указываем Латвию. Выбираем ее из списка.

24. Number of entries requested (количество въездов) — выбираем, какую визу мы хотели бы получить, одно-, двух- или многократную.

25. Duration of the intended stay or transit (number of days) (продолжительность предполагаемого пребывания или транзита (количество дней)) — укажите общее количество дней запланированного путешествия. Даже если запрашивается многократная виза, указывать необходимо дни именно по первой поездке.

29. (First) intended date of arrival in the Schengen area — предполагаемая дата въезда в Шенгенскую зону.

30. (Last) intended date of departure from the Schengen area — предполагаемая дата выезда из Шенгенской зоны.

Means of transport (вид транспорта) — в нашем случае это авиа, поэтому указываем «Airplane».

11

Destination permit

Не является обязательным к заполнению. Весь подраздел заполняется только в том случае, если Вы запрашиваете транзитную визу (и то не всегда обязательно). Здесь необходимо указать, на основании какого документы Вы попадете в страну назначения. Это может быть виза, вид на жительство или иной документ. Допустим, Вы летите в США с пересадкой в Бельгии, и хотели бы в перерыве между рейсами выйти в город погулять несколько часов. В этом случае в данный раздел можно будет внести данные американской визы. Заполняется так:

29. Issued by (кем выдано разрешение/виза) — в случае с американской визой, выбираем из списка United States of America.

29. Valid From (дата начала действия) — указываем стартовую дату визу.

29. Valid until (дата окончания действия) — указываем дату окончания действия визы.

Раздел Previous visa (предыдущая виза)

Заполняется в случае, если Вы ранее получали Шенгенскую визу и сдавали отпечатки пальцев. Если так, то внесите данные этой визы. Если у Вас было несколько шенгенских виз, укажите данные последней выданной визы.

28. Capture date — укажите дату сдачи биометрических данных.

28. Visa sticker number (номер визы) — номер визы указан в верхнем правом углу визы.

Раздел References (сведения о принимающей стороне)

Host or accommodation (принимающая сторона или размещение)

В данной анкете этот подраздел является обязательным к заполнению. Необходимо указать, где Вы предполагаете проживать.

30. Type (тип) — если у Вас проживание в отеле или апартаментах, то выбираем «Hotel or temporary accommodation» (отель или временное размещение).

30. Name (название) — указываем название отеля или название апартаментов, если есть.

30. Street (улица) — указываем улицу.

No (номер) — указываем номер дома (и апартаментов, если есть).

30. Postal code (индекс) — желательно указать почтовый индекс.

30. City (город) — укажите город, в котором предполагается Ваше размещение.

30. Telephone number (номер телефона) — желательно указать номер телефона отеля / хозяина апартаментов. Нередко сотрудники Консульства звонят по этим номерам и «пробивают», есть ли бронирование и т.п..

30. E-mail (адрес электронной почты) — тоже необязательный пункт. Тем не менее, если информация есть, то укажите.

Inviting organisation (приглашающая организация)

Заполняется только в случае запроса деловой или учебной визы.

31. Type (тип) — выберите тип принимающей организации: «Company» (Компания) или «School» (Школа).

31. Organisation number (номер организации) — если Вам известен регистрационный номер компании, укажите его. Пункт не является обязательным к заполнению.

31. Name (название) — укажите точное название приглашающей компании.

31. Street (улица) — укажите улицу, на которой располагается приглашающая компания.

No (номер) — укажите номер дома.

31. Postal code (индекс) — укажите почтовый индекс приглашающей компании.

31. City (город) — указываем.

31. Country (страна) — выбираем из списка Бельгию.

31. VAT (ИНН) — если Вам известен номер ИНН приглашающей компании, укажите его. Пункт не является обязательным к заполнению.

31. Telephone number (номер телефона) — несмотря на то, что пункт не является обязательным к заполнению, мы настоятельно рекомендуем указывать номер телефона принимающей организации. Дело в том, что сотрудники Консульства могут захотеть убедиться, что эта бельгийская компания действительно приглашает вас.

31. E-mail (адрес электронной почты) — желательно указать, но не обязательно.

Contact person (контактное лицо)

При запросе деловой или учебной визы потребуется дополнительно указать данные контактного лица.

31. Surname (Фамилия) и First Name (Имя).

Same address as the address of the organisation — Необходимо указать адрес контактного лица. Если адрес совпадает с адресом приглашающей компании, ставим галочку в это поле.

31. Telephone number (номер телефона) — несмотря на то, что пункт не является обязательным к заполнению, мы настоятельно рекомендуем указывать номер телефона контактного лица.

31. Mobile number (мобильный телефон)

31. E-mail (адрес электронной почты) — желательно указать, но не обязательно.

 Раздел Financing of stay (финансовые средства для пребывания)

Для туристических виз — если Вы сами покрываете свои расходы, выбираем «Visa applicant» (Визовый заявитель), а если Ваши расходы покрывает спонсор (например, супруг/а или родитель), то выбираем «Other» (Другой).

Для деловых виз — крайне редко деловые поездки оплачиваются личными средствами заявителя. Более того, это в принципе странно. Как правило, деловые поездки организовываются и оплачиваются юридическим лицом — приглашающей стороной или компанией-работодателем заявителя, а нередко и обеими сторонами (например, расходы на проживание и пребывание покрывает принимающая сторона, а страхование и билеты на самолет предоставляются российской компанией). Выбираем «Company» (компания) в случае оплаты приглашающей стороной, «Employer» (работодатель) в случае финансирования поездки работодателем.

Если Вы все же выберите «Визовый заявитель», то задайте себе вопрос: «Правильный ли тип визы я выбрал?». Например, если Вы собираетесь посетить некую выставку в Бельгии, и у Вас есть подтверждение участия в выставке, то это не деловая виза.

Пример: расходы покрываете Вы сами

Выбираем «Visa applicant» (Визовый заявитель), если мы сами покрываем свои расходы:

Больше ничего заполнять не нужно. Если Вы случайно выбрали «Visa applicant», то нажмите на «Delete» (удалить).

Пример: расходы покрывает Ваша компания-работодатель

Выбираем «Employer» (Работодатель), если расходы покрывает компания-работодатель:

Больше ничего заполнять не нужно. Если Вы случайно выбрали «Employer», то по традиции нажмите на «Delete» (удалить).

Пример: расходы покрывает приглашающая компания

Выбираем «Company» (Компания) и представим, что наши расходы покрывает приглашающая сторона:

Пример: расходы покрывает физическое лицо

Если Ваши расходы покрывает родственник, не забудьте про спонсорское письмо.

Заполняем этот раздел так:

32. Type (тип) — выбираем «Reference Person» (персона).

32. Sub-type (подтип) — выбираем «Person» (персона).

Галочка в раздел «Has the inviting person signed an official document with a commitment that charge will be taken and has this document been validated by the host country?»  (подписала ли принимающая персона официальный документ с подтверждением покрытия всех расходов и заверен ли документов приглашающей страной — имеется ввиду официальное нотариальное заверение) ставится, если у Вас официальное заверенное приглашение от бельгийского лица. Если у Вас такое приглашение, дополнительно система попросит ввести номер паспорта и дату рождения приглашающего лица.

Далее указываем данные спонсора. В нашем примере, допустим, это будет отец заявителя.

32. Surname (Фамилия) — указываем фамилию спонсора.

32. First name (Имя) — указываем имя спонсора.

32. Gender (Пол) — указываем пол спонсора.

32. Street (Улица) / no (Номер дома) / Postal Code (Индекс) / City (Город) / Country (Страна) — указываем адрес спонсора.

32. Telephone number (Номер телефона) — укажите либо номер стационарного телефона спонсора, либо номер мобильного телефона спонсора. Нередко сотрудник Консульства звонит спонсор.

32. Mobile number (Номер мобильного телефона) — укажите либо номер стационарного телефона спонсора, либо номер мобильного телефона спонсора. Нередко сотрудник Консульства звонит спонсор.

32. E-mail (Адрес электронной почты) — не обязателен к заполнению.

Поздравляем! Анкета заполнена. Обращаем внимание, анкету более нельзя редактировать. Если Вы обнаружили какую-либо ошибку, Вам придется заполнить анкету заново.

После заполнения жмем на «Submit application» (подтвердить/подать заявление) в нижем правом углу. Далее там же нажимаем на «Print application» (распечатать заявление). Получаем анкету в PDF формате.

Далее следует распечатать и подписать анкету. Анкета может быть распечатана как односторонне, так и двусторонне. Не принципиально.

В итоге у нас получилось так:

Пример анкеты на туристическую визу

Пример анкеты на деловую визу

Не забудьте, Ваша поездка должна быть застрахована.

Оформите страховой полис по лучшим тарифам прямо сейчас.

Приятных путешествий!

Поделитесь информацией с друзьями:

Авторы и сайт ProVisy.ru не несут ответственность за отказ в выдаче визы ввиду индивидуальности конкретных случаев. При затруднительном положении в процессе оформления визы Вам следует обратиться напрямую в Посольство / Консульство / Визовый центр конкретной страны. Для индивидуальной консультации и по вопросам сотрудничекства свяжитесь с нами. Копирование контента без согласования с администрацией сайта запрещено.

ProVisy.ru || Просто, профессионально, про визы || 2013-2020 ©