Большинство визовых анкет заполняется на английском языке. Для того, чтобы корректно «перевести» русские названия на английский, предлагаем таблицу с правилами транслитерации. Транслитерация — это написание русских букв латиницей. Данная информация поможет в заполнении документов латиницей.
Скачать: Транслитерация
Буквы русского алфавита |
Соответствующие буквы (и их сочетания) латиницей |
Примеры |
---|---|---|
А | A | Анна — Anna |
Б | B | Борис — Boris |
В | V | Валентина — Valentina |
Г | G | Галина — Galina |
Д | D | Дмитрий — Dmitriy |
Е | E
YE (если стоит после гласных и Ъ / Ь) |
Елена — Elena
Евгений — Evgeniy Анатольевич — Anatolyevich Сергеевич — Sergeyevich |
Ё | E / YE / YO (используется редко) | Ёлкин — Yolkin
Семёнов — Semenov |
Ж | ZH | Жирнов — Zhirnov |
З | Z | Зинаида — Zinaida |
И | I | Ирина — Irina |
Й | Y | Тимофей — Timofey |
К | K | Кирилл — Kirill |
Л | L | Лев — Lev |
М | M | Марина — Marina |
Н | N | Нина — Nina |
О | O | Ольга — Olga |
П | P | Павел — Pavel |
Р | R | Роман — Roman |
С | S | Светлана — Svetlana |
Т | T | Татьяна — Tatiana |
У | U | Ульяна — Uliana |
Ф | F | Фёдор — Fedor |
Х | KH / редко H | Захар — Zakhar |
Ц | TS | Царёв — Tsarev |
Ч | CH | Вячеслав — Viacheslav |
Ш | SH | Широков — Shirokov |
Щ | SCH / SHCH | Щукин — Schukin / Shchukin |
Ъ | Не переводится | Объёмный — Obiomny |
Ы | Y | Быстров — Bystrov |
Ь | Не переводится | Пивень — Piven |
Э | E | Эрнест — Ernest |
Ю | U / YU / IU / JU | Юлия — Yulia |
Я | IA / YA | Яков — Iakov / Yakov |
Не забудьте, Ваша поездка должна быть застрахована.
Оформите страховой полис по лучшим тарифам прямо сейчас.